ژبه: موخه
ژبه: موخه
کله چي په افغان مطبوعاتو کي د «موخه» د لغت سره مخامخ سم، تل مي زړه غواړي چي څه باندي ولیکم. زه ګومان کوم چي د موخې اوسنی استعمال شل یا پنځلس کاله مخکي شروع سو.
په اوسني استعمال کي «موخه» د «هدف او یا مقصد» په معنی کارول کېږي. خو دا معنی ډېره نوې ده، او پخوا موخه په بله مانا استعمالېدله.
د پښتو ستر قاموس (دریاب) يې «د تیر اندازۍ یوه مخصوصه لوبه» مانا کوي. دوهمه معنی يې «هدف یا ګچه» یادوي. او درېیمه معنی يې «هغه خټه چي د غشي د ویشتو د پاره نښي لاندي لګولی شي» درجوي.
ښاغلی راورټي يې په خپل قاموس کي هم «هغه نښه چي د غشي د ویشتلو لپاره وي» معنی کوي. A target or mark for arrow
د پښتو-انګلیسي قاموس يې هم د «نښي» سره مترادف ګڼي. او انګلیسي مانا يې- target or aim – یادوي.
البته، په ژوندیو ژبو کي د لغاتو په معنی کي بدلون راتګ یوه عادي خبره ده، او په اکثرو ژبو کي ځیني زاړه لغات خپله معنی بدلوي، او په نوي شکل سره راڅرګندېږي. خو د «موخي» د لغت د بدلون په اړه زما حدس دا دی چي ځینو پښتنو د «هدف او مقصد» لغات پردي ګڼل، نو لهذا د موخي کلمه یې ورته بدله کړې ده.
واحد فقیري